麼?”
盛席扉憂愁皺眉,“……沒事,就得,辭爸媽好像太。”
辭著飯,之太烈酒,胃里太舒,但能沒胃。咀嚼候睛就落到,盛席扉干什麼,回消息忽然斷。
“好,剛媽讓穿羽絨,舅陽臺漏。”盛席扉打字,直接語音。
“幫跟徐老師過好。”辭樣才理,也回語音。
“跟親自?”盛席扉著就準備往里。
“……,老師話得……”
盛席扉又轉回陽臺,穿羽絨就,笑呵呵對著:“能酒,現話比平……就英語嗎?也個毛病,麼個原理?其實語咋,但糊涂反而得挺流利。”
辭:“能察自己語法錯誤。”
“個能……但語速呢?應該反應,但語速反而比平。”
辭,“能平英語候受母語限制吧,畢竟語再流利也比母語,被母語糾錯……們總誤以為酒精對作用放縱,以為酒能讓勇敢,讓平敢事,平敢話,其實相反,酒精對作用阻礙,阻礙自控力、阻礙理性考能力,所以酒后些匪夷所為……”
盛席扉得津津,見,由催促:“繼續啊?”又到辭飯,補充句:“急,先。
”
辭嘴里沒物,只自己醉后蠢事,還到自己,里總漢語,因為還留候。
換成打字,“所以酒語,因為酒精促語功能,而限制母語功能,理解。”
盛席扉連連點,也打字:“得得很理。”同得辭愧資酒鬼,醉方面果然見解獨到。
“英語應該漢語樣好吧?”
“麼能?國兒都歲,母語母語,漢語漢語。”
“但從受教育角度呢?漢語只初平,英語卻等教育平。”
“就背完唐百首,初就完名著,畢業候能背幾首?”
盛席扉呵呵笑起,得自己點兒賤嗖嗖,還挺辭話刺。誠贊美:“確實厲害!文化!”
“……所以,母語總替代。”故也。回到故,卻更孤獨。故已沒,還能算故嗎?……些,拿起,打字:“徐老師班級群嗎?”才緊問題。
“太吧,沒媽提過……”盛席扉起媽剛,教麼屆,“猜麼,平備課批作業就老熬夜,沒些。麼?怕又催參加同聚?”
辭放,直接過后面問話,“陽臺抽煙嗎?戒煙?”
盛席扉已經把煙掐,所以回得理直壯:“半直都陽臺呢,里太吵怕清話。
”后面又跟條,“現吧。”
辭播放語音指縮回,飯,鮮煲里豆腐最好。
“打話吧,麼聊兒太。”
辭里,特別忙候才飯候打話。
話已經撥過。
辭只好接起,抿著嘴咀嚼,只“嗯”。盛席扉才反應過,“哎呀著飯呢。”
辭顯然種嘴里飯候話,盛席扉撓撓鬢角,掛斷話。跟辭通話能算容易事,點兒舍得掛斷。
兩就麼悄悄對著話筒,盛席扉懷疑辭免提,否則話貼著腮,肯定能見嚼音。
沒沒問句:“現個菜?”
辭把嘴里咽,“餃子,鮮餡兒餃子。”
“好嗎?”
“好。”
“就酒嗎?”
“嗯?”
“,餃子就酒嗎?”
辭點兒笑,“就……就蘸醋。”
“麼以為還得再瓶呢……‘餃子就酒,越越。’句話過沒?”
辭笑,“沒。”
“按餐套,餃子應該配葡萄酒還葡萄酒?”
“沒過。就過餃子蘸醋。”
“相嗎?”
“……。”
“般捧哏演員就老個:‘沒過!’還?酒量麼好,能把自己暈乎起碼得兩瓶吧。”
“蘭。”
“蘭,叫Brandy?麼英語?蘭度?”
“度。”
“嘖,烈酒啊。”
“還啤?”憑什麼老問。
“嗯?……哦……。”盛席扉點兒難為,也得自己問題點兒。
“度?”辭還問。
“也就度……”